Nằm giữa không sợ mất phần chăn
Direct English translation
Lying in the middle, one need not fear losing one's share of the blanket.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người ở vào vị trí trung tâm, vững chắc thì không phải lo bị thiệt thòi hay bị gạt khỏi phần lợi ích của mình. Cách nói nhấn vào ý yên tâm, không sợ mất phần khi đã có chỗ đứng an toàn.
English explanation
Refers to someone in a secure, central position who need not worry about being disadvantaged or losing their portion. This variant emphasizes the sense of not fearing loss once one has a safe standing.